Questões sobre interpretação de músicas e poemas em inglês

Teste seus conhecimentos em interpretação de músicas e poemas em inglês com questões do Enem! Também aproveite para ver dicas que vão agilizar sua interpretação!

A interpretação de músicas e poemas em inglês está aparecendo cada vez mais nas questões do Enem. Como esses tipos de texto são muito subjetivos, é preciso tomar alguns cuidados na hora de interpretá-los. Então não deixe de conferir nossas dicas e responder à nossa lista de questões!

Como interpretar músicas e poemas em inglês

Primeiramente, é importante lembrar que tudo o que você sabe sobre interpretação de texto continua valendo. Apesar de ter suas particularidades, músicas e poemas são apenas gêneros textuais diferentes.

Quando você vir uma música ou um poema numa questão, lembre-se de começar a leitura pela pergunta. Isso porque esse tipo de texto pode tratar de vários assuntos e podemos tomar diferentes caminhos em sua interpretação. Mas, se começar pela pergunta, você já terá um direcionamento na sua análise e saberá no que precisa prestar mais atenção.

Além disso, é importante estar bastante atento às alternativas. Isso porque elas não costumam ser retiradas diretamente do texto. Em vez disso, elas exigem que você tenha um entendimento extratextual. As alternativas podem abordar a intenção do autor, o formato do texto ou as escolhas de palavras, por exemplo.

Como as perguntas podem exigir que você interprete aspectos subjetivos, a dica é que você responda por eliminação. Teste cada alternativa para conferir se ela faz sentido em conjunto com a pergunta. Não assinale uma alternativa sem antes testar todas as outras. É importante fazer isso porque pode ser a conclusão que você tirou após a leitura da música ou poema seja só uma dentre as possíveis e não é aquela exigida pela questão.

Por fim, a última dica é que você comece a resolução das questões de inglês justamente por aquelas que tratam de interpretação de músicas e poemas. São essas que costumam exigir mais atenção e a chance de você acertar é maior com a cabeça descansada.

Videoaula

Para entender melhor como fazer a interpretação de músicas e poemas em inglês, confira a videoaula do professor Guilherme. Além de dar dicas, ele mostra exemplos de questões do Enem:

Questões sobre interpretação de músicas e poemas em inglês

  1. (ENEM MEC/2021) 

    The British (serves 60 million)

    Take some Picts, Celts and Silures

    And let them settle,

    Then overrun them with Roman conquerors.

    Remove the Romans after approximately 400 years

    Add lots of Norman French to some

    Angles, Saxons, Jutes and Vikings, then stir vigorously.

    […]

    Sprinkle some fresh Indians, Malaysians, Bosnians,

    Iraqis and Bangladeshis together with some

    Afghans, Spanish, Turkish, Kurdish, Japanese

    And Palestinians

    Then add to the melting pot.

    Leave the ingredients to simmer.

    As they mix and blend allow their languages to flourish

    Binding them together with English.

    Allow time to be cool.

    Add some unity, understanding, and respect for the future,

    Serve with justice

    And enjoy.

    Note: All the ingredients are equally important. Treating one ingredient better than another will leave a bitter unpleasant taste.

    Warning: An unequal spread of justice will damage the people and cause pain. Give justice and equality to all.

    Disponível em: http://www.benjaminzephaniah.com. Acesso em: 12 dez. 2018 (fragmento).

    Ao descrever o processo de formação da Inglaterra, o autor do poema recorre a características de outro gênero textual para evidenciar

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
  2. (ENEM MEC/2020) 

    A Minor Bird

     

    I have wished a bird would fly away,

    And not sing by my house all day;

     

    Have clapped my hands at him from the door

    When it seemed as if I could bear no more.

    The fault must partly have been in me.

    The bird was not to blame for his key.

     

    And of course there must be something wrong

    In wanting to silence any song.

    FROST, R. West-running Brook. New York: Henry Holt and Company, 1928.

    No poema de Robert Frost, as palavras “fault” e “blame” revelam por parte do eu lírico uma

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
  3. (ENEM MEC/2015) 

    My brother the star, my mother the earth

    my father the sun, my sister the moon,

    to my life give beauty, to my

    body give strength, to my corn give

    goodness, to my house give peace, to

    my spirit give truth, to my elders give

    wisdom.

    Disponível em: http://www.blackhawkproductions.com. Acesso em: 8 ago. 2012.

    Produções artístico-culturais revelam visões de mundo próprias de um grupo social. Esse poema demonstra a estreita relação entre a tradição oral da cultura indígena norte-americana e a

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
  4. (ENEM MEC/2014) 

    Masters of War

     

    Come you masters of war

    You that build all the guns

    You that build the death planes

    You that build all the bombs

    You that hide behind walls

    You that hide behind desks

    I just want you to know

    I can see through your masks.

     

    You that never done nothin’

    But build to destroy

    You play with my world

    Like it’s your little toy

    You put a gun in my hand

    And you hide from my eyes

    And you turn and run farther

    Whe the fast bullets fly.

     

    Like Judas of old

    You lie and deceive

    A world war can be won

    You want me to believe

    But I see through your eyes

    And I see through your brain

    Like I see through the water

    That runs down my drain.

    BOB DYLAN. The Freewheelin’ Bob Dylan. Nova York: Columbia Records, 1963 (fragmento).

    Na letra da canção Masters of War, há questionamentos e reflexões que aparecem na forma de protestos contra

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
  5. (ENEM MEC/2020) 

    A Mother in a Refugee Camp

     

    No Madonna and Child could touch

    Her tenderness for a son

    She soon would have to forget…

    The air was heavy with odors of diarrhea,

    Of unwashed children with washed-out ribs

    And dried-up bottoms waddling in labored steps

    Behind blown-empty bellies. Other mothers there

    Had long ceased to care, but not this one:

    She held a ghost-smile between her teeth,

    and in her eyes the memory

    Of a mother’s pride… She had bathed him

    And rubbed him down with bare palms.

    She took from their bundle of possessions

    A broken comb and combed

    The rust-colored hair left on his skull

    And then — humming in her eyes — began carefully

    [to part it.

    In their former life this was perhaps

    A little daily act of no consequence

    Before his breakfast and school; now she did it

    Like putting flowers on a tiny grave.

    ACHEBE, C. Collected Poems. New York: Anchor Books, 2004.

    O escritor nigeriano Chinua Achebe traz uma reflexão sobre a situação dos refugiados em um cenário pós-guerra civil em seu país. Essa reflexão é construída no poema por meio da representação de uma mãe, explorando a(s)

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
  6. (ENEM MEC/2018) 

    Don’t write in English, they said,

    English is not your mother tongue…

    … The language I speak

    Becomes mine, its distortions, its queerness

    All mine, mine alone, it is half English, half

    Indian, funny perhaps, but it is honest,

    It is as human as I am human…

    …It voices my joys, my longings my

    Hopes…

    (Kamala Das, 1965:10)

    GARGESH, R. South Asian Englishes. In: KACHRU, B. B.; KACHRU, Y.; NELSON, C. L. (Eds.). The Handbook of World Englishes. Singapore: Blackwell, 2006.

    A poetisa Kamala Das, como muitos escritores indianos, escreve suas obras em inglês, apesar de essa não ser sua primeira língua. Nesses versos, ela

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
  7. (ENEM MEC/2019) 

    Englishman in New York

     

    I don’t drink coffee I take tea my dear

    I like my toast done on one side

    And you can hear it in my accent when I talk

    I’m an Englishman in New York

     

    See me walking down Fifth Avenue

    A walking cane here at my side

    I take it everywhere I walk

    I’m an Englishman in New York

     

    […]

     

    I’m an alien, I’m a legal alien

    I’m an Englishman in New York

    I’m an alien, I’m a legal alien

    I’m an Englishman in New York

     

    Modesty, propriety can lead to notoriety

    You could end up as the only one

    Gentleness, sobriety are rare in this society

    At night a candle’s brighter than the sun

    STING. Nothing Like the Sun. Studio Album. United States: A&M Records, 1987 (fragmento).

    Na letra da canção Englishman in New York, a fala do eu lírico evidencia uma atitude de

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
  8. (ENEM MEC/2016) 

    Ebony and ivory

     

    Ebony and ivory live together in perfect harmony

    Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don’t we?

    We all know that people are the same wherever we go

    There is good and bad in ev’ryone,

    We learn to live, we learn to give

    Each other what we need to survive together alive

    McCARTNEY, P. Disponível em: http://www.paulmccartney.com. Acesso em: 30 maio 2016.

    Em diferentes épocas e lugares, compositores têm utilizado seu espaço de produção musical para expressar e problematizar perspectivas de mundo. Paul McCartney, na letra dessa canção, defende

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
  9. (ENEM MEC/2019) 

    Classifying

     

    Philip and Annie wear glasses

    and so do Jim and Sue,

    but Jim and Sue have freckles,

    and Tracey and Sammy too.

    Philip and Jim are in boy’s group

    but Philip is tall like Sam

    whilst Jim is small like Tracey and Sue

    and Clare and Bill and Fran.

    Sue is in Guides and football

    whilst Helen fits in most things —

    except she’s a girl and quite tall.

    Jenny is curly and blonde and short

    whilst Sally is curly but dark;

    Jenny likes netball, writing and maths

    but Sally likes no kind of work.

    Philip and Sam are both jolly,

    Fran’s best for a quiet chat:

    now I

    have freckles, like joking, am tall, curly, dark,

    in Guides, football

    and play penny whistles and the piano…

    how do I fit into all that?

    NICHOLS, J. In: COLLIE, J.; LADOUSSE, G. Paths into Poetry. England: Oxford University Press, 1993.

    No poema Classifying, a escritora inglesa Judith Nichols compara várias pessoas com o objetivo de

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.
  10. (ENEM MEC/2017) 

    If You’re Out There

     

    If you hear this message

    Wherever you stand

    I’m calling every woman

    Calling every man

     

    We’re the generation

    We can’t afford to wait

    The future started yesterday

    And we’re already late

     

    We’ve been looking for a song to sing

    Searched for a melody

    Searched for someone to lead

    We’ve been looking for the world to change

    If you feel the same, we’ll go on and say

     

    If you’re out there

    Sing along with me if you’re out there

    I’m dying to believe that you’re out there

    Stand up and say it loud if you’re out there

    Tomorrow’s starting now…now…now […]

     

    We can destroy Hunger

    We can conquer Hate

    Put down the arms and raise your voice

    We’re joining hands today […]

    LEGEND, J. Evolver. Los Angeles: Sony Music, 2008 (fragmento).

    O trecho da letra de If You’re Out There revela que essa canção, lançada em 2008, é um(a)

    • 1.
    • 2.
    • 3.
    • 4.
    • 5.

Ana Cristina Peron

Ana Cristina Peron é formada em História pela Universidade Federal de Santa Catarina. É redatora do Curso Enem Gratuito e do Blog do Enem.
Categorias: Simulado Inglês, Simulados Enem
Encontrou algum erro? Avise-nos para que possamos corrigir.