Pronomes pessoais oblíquos, possessivos e reflexivos – Inglês Enem

Você sabe o que são pronomes pessoais oblíquos, possessivos e reflexivos da língua inglesa? Não? Então venha conferir! É inglês para o Enem!

Como você sabe, os pronomes pessoais do caso reto (Subject Pronouns) — I, you, he, she, it, we, you, they — são usados como sujeito na frase. Hoje vamos aprender três outros tipos de pronomes pessoais comparados aos pronomes pessoais do caso reto.

Pronomes pessoais

Veja a tabela:

Dica 1: Você não lembra dos pronomes pessoais retos do inglês? Então se liga neste post e tire todas as duas dúvidas!

Inglês Enem: Pronomes Pessoais em Inglês

Pronomes Pessoais Oblíquos (Object Pronouns) – usados como objetos do verbo ou da preposição

São traduzidos da seguinte forma:

me = me, mim

you = lhe, o, a, te, ti, a você

him = lhe, o, (a) ele

her = lhe, a, (a) ela

it = lhe, o, a

us = nos

you = lhes, (a) vocês

them = lhes, os, as

Vamos ver alguns exemplos:

He told me to come earlier = Ele me disse para vir  mais cedo.

Stephanie gave them flowers = Stephanie lhes deu flores/Stephanie deu flores para eles.

I saw him last year = Eu o vi o ano passado.

Now I understand it = Agora eu entendo (isto)

I know all about her = Sei tudo sobre ela.

Importante: Olhando os exemplos acima, perceba que:

 1 – O pronome pessoal oblíquo vem sempre depois do verbo em inglês, diferente do português onde ele pode vir antes do verbo também.

2 – Nem sempre o pronome “it” se traduz no português, mas ele é sempre necessário em inglês.

Pronomes Pessoais Possessivos (Possessive Pronouns) – usados no lugar do substantivo

Veja como são úteis para se evitar a repetição de um mesmo substantivo:

These books are my books. è  These books are mine.

Não confunda os pronomes possessivos (Possessive Pronouns) com os adjetivos possessivos (Possessive Adjectives) que são usados antes do substantivo.

Compare:

These are my books = Estes são meus livros (ADJETIVO possessivo)

These books are mine = Estes livros são meus. (PRONOME possessivo)

Tanto os Possessive Adjectives quanto os Possessive Pronouns não variam em gênero e número. Fique ligado! O “s” em hers, ours, yours e theirs não tem nada a ver com o plural!

Vamos ver a tradução e alguns exemplos para deixar isto mais claro.

 

my, mine = meu, minha, meus, minhas

your, yours = teu, tua, teus, tuas e seu, sua, seus, suas no sentido de pertencente a você

his = seu, sua, seus, suas, dele

her, hers = seu, sua, seus, suas, dela

its = seu, sua, seus, suas, dele, dela (neutro)

our, ours = nosso, nossa, nossos, nossas

your, yours = seu, sua, seus, suas no sentido de pertencente a vocês

their, theirs = seu, sua, seus, suas, deles ou delas

 

Our aunt lived here  = A nossa tia morava aqui.

Our aunts lived here = As nossas tias moravam aqui.

This house is ours = Esta casa é nossa.

These houses are ours = Estas casas são nossas.

 

Observe nos exemplos acimas que não se usa o artigo the antes dos possessivos. Também não se usam a, an, this, these, that e those antes dos possessivos. Então como podemos dizer “este meu amigo” ou “um amigo dela”?

Fazemos uso da seguinte estrutura em inglês: OF + PRONOME POSSESSIVO

This friend of mine = este meu amigo
A friend of hers = um amigo dela

Pronomes Reflexivos – usados para indicar que a ação recai sobre o próprio sujeito

Exemplo:

Tom and Ann blamed themselves for the accident = Tom e Ann se culparam pelo acidente.

She takes good care of herself = Ela se cuida bem.

She addressed the envelope to herself. Ela endereçou o envelope para ela mesma.

Outros usos dos pronomes reflexivos em inglês:

Ênfase:

I spoke to the President himself = Eu falei com o próprio presidente.

I did it myself = Eu mesmo que fiz

 

Precedidos por “by” tem o significado de “sozinho(s)”, “sozinha(s)”.

He sat by himself = Ele se sentou sozinho.

The children are home by themselves = As crianças estão em casa sozinhas.

Pronome reflexivo recíproco  EACH OTHER

Each other pode ser traduzido por “um ao outro”.

Paul and Mary blamed each other for the accident = Paul e Mary culparam um ao outro pelo acidente.

Veja a diferença:

Paul and Mary blamed themselves for the accident = Paul e Mary se culparam pelo acidente, ou seja, se culparam a si mesmos.

Para finalizar sua revisão, veja esta videoaula sobre os pronomes:


Vamos praticar com alguns exercícios de vestibular. Boa sorte!

Questão 1 (PUCPR 1997)

 Fill in the blanks of the text below with the appropriate pronouns:

Dear Debbie, How are you? Lisa and I are having a marvelous holiday. We are really enjoying _____. We brought three tubes of suntan cream with _____ and we’ve used _____ all up already. Lisa is a bit annoyed because her suntan isn’t as good as _____.

 a) ourselves – we – them – mine
b) ourselves – us – them – mine

c) us – us – they – my
d) us – we – themselves – mine
e) ourselves – ourselves – they – my

Questão 2 (UNESP 1984)

 Assinale a alternativa correta:

Peter brought his dogs and I brought _____.

a) my
b) your
c) mine
d) the mine
e) our

Questão 3 (UNESP 1985)

Assinale a alternativa correta:

This dictionary is in _____ fourth edition.

a) his
b) her
c) its
d) it’s
e) their

Gabarito:

1-b

2-c

3-c

Curso Enem Gratuito

Quer aumentar suas chances no próximo Exame Nacional do Ensino Médio e mandar bem nas Notas de Corte do Enem? Estude com as apostilas e aulas gratuitas do Curso Enem Gratuito. Todas as matérias do Exame e ainda as Dicas de Redação. Acesse aqui.

curso enem gratuito blue fino

Os textos e exemplos acima foram preparados pela professora Maria Boggi para o Blog do Enem. Maria é formada em Letras – Inglês e Português – pela Universidade de São Paulo. Morou nos EUA onde por 20 anos deu aulas de Inglês como Segunda Língua e Inglês Acadêmico no Distrito Escolar de Los Angeles. Atualmente dá aulas particulares de inglês por Skype e presencialmente em Florianópolis. Facebook: https://www.facebook.com/vandya.boggi